Let’s face it, somewhere along the way – and it happens in every generation – the people who work to adapt and change languages simply get lazy. They start making noises with their mouths, and just passing those off as words. A long time ago, they gave this thing they were doing a name: Onomatopoeia. It was sort of like, “hey, we don’t know what to do for words anymore, so we’re going to make a lot of noises with our mouths, and then create a word for it that not one person will ever know how to spell, or sound out.”
You’ve been making noises, and hearing voices, and sounds, since before you popped out of your 9th month warming station. At some point, we all begin the transition from sounds to syllables, to somewhat recognizable grunts, to words, sentences, structure, and meaning. But then there are also those noises that we just never stop making because there were never words invented with which to assert meaning. How silly do you think you sound when you say “the bee went bzzzzzzzz,” or “the jack in the box boinged.” Is “woo woo woo” really the way you want to describe the sound of a siren? And is SMACK! really the way to describe getting hit? Does that sound-word really denote the physical action of being… well, smacked?
It’s fun to make noises. There’s no argument in that. I enjoy making stupid sounds in my sentences that go “Demonstrative-adjective noun verb onomatopoeia.”